《三个火枪手》于1843年3月至1844年7月在巴黎《世纪报》上连载,法国文学批评家阿尔梅拉在《亚历山大·仲马和〈三个火枪手〉》一书中指出:“三位才华大相迳庭的作家共同写出这部小说:库尔蒂茨制订了梗概和情节;马凯拟了初稿;仲马赋予它生动的叙述、对话、风格与生命。”1907年中国的伍光建翻译为《侠隐记》,多有删节,后来李青崖从法文译出全书,取名《三个火枪手》。 该小说在法国和美国多次被改编成电影,达达尼昂的形象成为平民武士的英雄,在法国几乎家喻户晓,而书名所提到的其他三个火枪手反而没有达达尼昂出名。
载请注明:转载自词典网 [https://www.cidian5.com/]