【出处】清·张英《渊鉴类函·墙壁三》:“鲁男子夜大雨,有邻之嫠妇因风雨坏屋投栖睛。男子乃破壁,燎火以达旦。”【故事】春秋时期鲁国有个名叫鲁男子的人,他既无伯叔兄弟,又无妻妾子女,因而独居一室。他的邻居是个寡妇,也是堵居一室。夜里突然袭来了一场暴风雨,寡妇的两间茅屋被风雨掀翻,跑去敲鲁男子的门,风雨中他隔窗告诉鲁男子自己的茅屋倒塌,无法安歇,乞求他看在老街旧邻的份上,开门借宿一夜,以避风雨。鲁男子也隔着窗劝她快些离去,以免招惹是非。寡妇说:“君室中无他人,借宿一夜,谁人能知?”鲁男子说:“正因无人作证,才不敢开门。否则,传扬出去,岂不是跳进黄河也难洗清吗?丧身事小,失节事大,与其事后后悔,不如现在请你快快离去,不要在檐下受那风雨之苦。”寡妇苦苦哀求,鲁男子始终不肯开门。后称不好女色的君子为“鲁男子”。
载请注明:转载自词典网 [https://www.cidian5.com/]